Obras

 

“Tango-milonga” 2º Movimiento del  Woodwind Quartet nº 1

Se trata del 2º movimiento de los cinco que tiene la obra “Woodwind Quartet-1” para cuarteto de maderas. La obra se estrenó el día 6 de Mayo de 2010 en l’Auditori del MACBA de Barcelona. La interpretación de la obra corrió a cargo del Quartet de l’OBC compuesto por Beatriz Cambrils (flauta), Disa English (oboe), Josep Fuster (clarinete) y Silvia Coricelli (fagot). Se interpretó dentro del ciclo “Avuimúsica” organizado por la ACC, Associació catalana de compositors.

This is the second movement of the five that the work “Woodwind Quartet-1” has for woodwind quartet. The work was premiered on May 6, 2010 at the Auditori del MACBA in Barcelona. The work was performed by the Quartet de l’OBC composed by Beatriz Cambrils (flute), Disa English (oboe), Josep Fuster (clarinet) and Silvia Coricelli (bassoon). It was performed within the cycle “Avuimúsica” organized by the ACC, Associació catalana de compositors.

 

“For Cathy” Nocturno para piano

“For Cathy” Nocturno para piano al estilo de los de los compositores románticos del S XIX.   “For Cathy” Nocturne for piano in the style of the 19th-Century romantic composers.

 

“Chinesse Watercolor” (In a nice and peaceful Chinese garden) 

Obra para marimba inspirada en la música folclórica china que nos describe la belleza y paz de un jardín chino.

Work for marimba inspired by Chinese folk music that describes the beauty and peace of a Chinese garden.

 

Canción de Sal (Habanera)

Esta habanera fue una de las tres finalistas en el Certamen Internacional  de Habaneras y Polifonía de Torrevieja el año 2001. La obra está inspirada en la sal y el mar. Contrapone el azúcar que procede de Cuba, tema de las habaneras, con la sal  de las salinas de Torrevieja. Se trata de una habanera a cuatro voces mixtas interpretada, en esta grabación por el Orfeón Borja de Gandía.

This habanera was one of the three finalists in the International Contest of Habaneras and Polyphony of Torrevieja in 2001. The work is inspired by salt and the sea. It contrasts the sugar that comes from Cuba, the theme of the habaneras, with the salt of the salt mines of Torrevieja. It is a four-voice mixed havanera performed, in this recording by the Orfeón Borja de Gandía.

 

Monumental

Pasodoble para Banda de Música  estrenado en Barcelona el mes de Junio de 2002. La interpretación que podemos oír en esta grabación se debe a la Banda Municipal de Castellón, dirigida en esta ocasión por el maestro sevillano Francisco Javier Gutiérrez Juan, director titular a su vez de la Banda Sinfónica Municipal de Sevilla. El concierto en que se grabó la obra tuvo lugar en el Auditori i Palau de Congressos de Castelló el día 24 de Abril de 2009. Debido al éxito de esta pieza el autor ha realizado una transcripción para Orquesta Sinfónica y otra para orquesta de cámara (cuerda).

Pasodoble for Music Band premiered in Barcelona in June 2002. The interpretation that we can hear in this recording is due to the Municipal Band of Castellón, directed on this occasion by the Sevillian master Francisco Javier Gutiérrez Juan, titular director in turn of the Municipal Symphonic Band of Seville. The concert in which the work was recorded took place in the Auditori i Palau de Congressos de Castelló on April 24th 2009. Due to the success of this piece, the author has made a transcription for Symphonic Orchestra and another for chamber (string) orchestra.

 

Sonata núm.1 para clarinete y piano (3er movimiento)

Estrenada en el Palau de la Música. En esta versión interpretada por el clarinetista Josep Fuster y la pianista Isabel Hernández.

Premiered at the Palau de la Música. This version is performed by clarinetist Josep Fuster and pianist Isabel Hernández.

 

Força i seny  (Sardana per a cobla)

Se trata de la tercera sardana para Cobla compuesta por el autor. Interpretada por la Cobla Sant Jordi, de la Generalitat de Catalunya. Estrenada en l’Auditori de les Corts (Barcelona). El compositor hizo una transcripción para Cobla y Banda de esta obra.

This is the third sardana for Catalan Cobla composed by the author. Performed by the Cobla Sant Jordi, of the Generalitat de Catalunya. Premiered at l’Auditori de les Corts (Barcelona). The composer made a transcription for Cobla and Banda of this work.

 

Bras Colours and Tonalities (1er movimiento) Brass Quintet

Primera audición de la obra: Colors i tonalitats del metall, el 12 de Marzo de 2009 en el Auditorio del MACBA de Barcelona (España) por el Quinteto de Metal de la OBC Orquestra Ciutat de Barcelona. La interpretación de la obra corrió a cargo del Quintet de metall l’OBC compuesto por: Angel Serrano (trompeta1), Adrià Moscardó (trompeta 2), Eusebio Sáez (tormbó), Juan Conrado Garcia (trompa), Pablo Fernández (tuba).

First audition of the work: Colors i tonalitats del metall, on March 12th 2009 at the MACBA Auditorium in Barcelona (Spain) by the Brass Quintet of the OBC Orquestra Ciutat de Barcelona. The performance of the work was given by the OBC Metal Quintet composed by: Angel Serrano (trumpet1), Adrià Moscardó (trumpet2), Eusebio Sáez (tormbó), Juan Conrado Garcia (horn), Pablo Fernández (tuba).

 

Gente joven (Pasodoble)

El pasodoble Gente Joven está dedicado al programa de TVE “Gente Joven”. Interpretación a cargo de la Banda de la Federación de Sociedades Musicales de la Comunitat Valenciana dirigida por José Rafael Pascual Vilaplana. Año 2002.

The pasodoble Gente Joven is dedicated to the TVE program “Gente Joven”. Performed by the Band of the Federation of Musical Societies of the Valencian Community directed by José Rafael Pascual Vilaplana. Year 2002.

 

Estimada Mare (Dear mother)

Compuse esta canción el año 2014 para que la cantara mi nieto Pol, que tenía entonces ocho años, a su madre Astrid con motivo del “Día de la Madre”. La letra tiene dos versiones una en catalán y la otra en inglés para poder ser cantada en ambos idiomas indistintamente.

I composed this song in 2014 for my grandson Pol, who was then eight years old, to sing it to her mother Astrid on the occasion of “Mother’s Day”. The lyrics have two versions, one in Catalan and the other in English in order to can be sung in both languages.